Understanding the difference between these translation types helps you choose the right service for your needs.

Certified Translation

A certified translation includes:

  • Complete, word-for-word translation
  • Signed Certificate of Translation Accuracy
  • Translator's statement of competence
  • Company letterhead

Use for: USCIS immigration, universities, most government agencies in the US

Notarized Translation

A notarized translation is a certified translation with an additional notary public seal and signature. The notary verifies the identity of the person signing the certificate.

Use for: Some courts, certain state agencies, organizations requiring extra authentication

Sworn Translation

A sworn translation is made by a translator who has been officially appointed and sworn in by a court or government authority. This is primarily used in civil law countries (e.g., Germany, Spain, Brazil).

Use for: International documents, documents going to civil law countries

Which Do You Need?

When in doubt, check with the organization requesting the translation. They will specify their requirements. For most US-based needs, a certified translation is sufficient. Add notarization if specifically requested.